Guide to the Doric dialect spoken in the North East of Scotland
The Doric dialect is the vernacular spoken widely by those native to the North East of Scotland. We have a guide to these unique words and phrases on the language page and these can be found in our A-Z Words or why not use our Scottish Translator Tool which will automatically translate English into the Doric dialect.
In A Dash O' Doric: The Wit and Wisdom of the North-East by Robbie Shepherd and Norman Harper they researched the earliest know record of the Doric dialect being used in humour. This was in the Aberdeen's Journal (now the Press and Journal) and was between Dr Samuel Johnson, the English Dictionary author, and an Aberdonian labourer in September 1773. His tools on the pavement forced Dr Johnson onto the roadway which was covered in dung and dirt. He sarcastically called to the workman:
Good fellow I trust that the impact of my person did not incommode your labour.
To which the labourer replied:
Na, na. If ye're nae in yer ain wye, ye're nae in mine!
The Drummer Boy is my latest novel about the ghost of a Gordon Highlander Drummer Boy from the Battle of Waterloo who haunts a modern day army nurse.
Chapters take place in modern day Aberdeen, at the Noose & Monkey bar and restaurant as well as His Majesty’s Theatre and Garthdee. Other scenes take place at Tidworth and during the Napoleonic War.
I’ve put in many Doric words and phrases into the novel, my favourite being “Mmm oxters o an Aberdeen loon, cannae beat it!” As with all my novels and short stories (my author name is CG Buswell) it includes the Doric, scenes from Aberdeen and famous ghosts from our area.
Read the first three chapters for free on most devices.